Top 7 Tools for Multilingual Content Collaboration
Managing multilingual content is critical for global teams. Here’s why it matters:
These tools enhance productivity, reduce errors, and improve team collaboration. Choose based on your team size, workflow needs, and integration requirements.
BeLikeNative simplifies multilingual content management by offering tools to rephrase, translate, and refine text – all in one place. With support for over 80 languages, it provides an in-browser solution that works well for teams handling diverse language needs.One of its standout features is how easily it integrates into existing workflows. Unlike older translation tools that require constant platform switching, BeLikeNative works directly with popular collaboration platforms, saving time and frustration.
These features help tackle communication challenges and streamline workflows for global teams.
These features help businesses streamline their localization efforts and achieve measurable results.
These integrations help businesses connect their tools and improve overall efficiency.
These automation tools help businesses save time and improve efficiency, as demonstrated in real-world examples.
This table provides a snapshot of each tool’s features, helping you identify the one that aligns with your workflow and team size.
- 90% of internet users prefer native language websites, and 72.1% are more likely to buy when content is localized.
- Poor communication causes 56% of project failures, and time zone differences affect 20% of remote workers.
- Multilingual strategies can drive 20% revenue growth, but challenges like language barriers, workflow issues, and brand consistency make it tough.
- BeLikeNative: Quick text refinement and translation with clipboard shortcuts.
- Smartling: Advanced localization with API integrations and cost-saving features.
- Crowdin: Developer-friendly with real-time collaboration and 600+ integrations.
- Transifex: API-first platform with automated workflows for tech companies.
- Phrase: Workflow automation and vendor-agnostic flexibility for mid-sized teams.
- Lokalise: Centralized platform for mobile apps and websites with visual context tools.
- Memsource: AI-powered translation memory and cost-effective solutions for enterprises.
Quick Comparison
Tool | Languages | Key Strengths | Best For | Starting Price |
---|---|---|---|---|
BeLikeNative | 80+ | Quick text edits, browser-based | Small teams, individuals | Free |
Smartling | 150+ | Enterprise localization, API integrations | Large enterprises | Custom pricing |
Crowdin | 100+ | Developer-friendly, real-time updates | Software localization | Custom pricing |
Transifex | 90+ | Continuous localization, API-first | Tech companies, SaaS products | Custom pricing |
Phrase | 500+ | Automation, vendor flexibility | Mid to large businesses | Custom pricing |
Lokalise | 100+ | Visual tools, collaborative workflows | Apps, websites | Custom pricing |
Memsource | 500+ | AI translation, cost-efficient | Enterprise localization | Custom pricing |
Best Translation And Localization Management Platform
1. BeLikeNative

“BeLikeNative allows you to rephrase, translate, and improve your text with just a single keyboard shortcut.” – BeLikeNativeUsers have reported a 66% boost in productivity, saving more than 85 hours each month by eliminating the need to switch between tools.
Pricing Plans
BeLikeNative offers four pricing options to cater to different team sizes and needs:Plan | Monthly Cost | Daily Usage Limit | Character Limit |
---|---|---|---|
Explorer | $0 | 25 uses | 1,000 |
Learner | $4 | 50 uses | 4,000 |
Native | $6 | 125 uses | 6,000 |
Premium | $14 | 180 uses | 10,000 |
Key Features
One feature that sets BeLikeNative apart is its clipboard integration. With a single keyboard shortcut, users can refine text instantly, making it a go-to tool for quick edits. Teams can also customize language preferences and adjust tone and style settings to ensure consistent messaging across all communications.Its cross-platform compatibility means it works seamlessly across various tools, whether you’re editing content strategy documents, writing client emails, or crafting internal messages. For businesses managing multilingual content, BeLikeNative’s dual focus on translation and text refinement helps maintain brand consistency while cutting down on the time spent managing content in multiple languages.Each tool in this list, including BeLikeNative, brings its own set of features to enhance collaboration and productivity.2. Smartling
Smartling is a cloud-based Translation Management System (TMS) designed to streamline the localization process by combining advanced technology with professional language services. The platform can cut translation costs by up to 70% while maintaining top-tier quality standards. It’s a go-to solution for tackling global communication challenges and simplifying content localization.Key Features and Capabilities
Smartling automates 93% of content ingestion, reducing manual effort significantly. Its computer-aided translation (CAT) tool provides visual context and built-in quality checks to ensure consistent, accurate translations.Feature Category | Capabilities |
---|---|
Workflow Automation | Visual context translation, translation memory, integrated quality checks |
Integration Support | 45+ pre-built connectors, API access |
Quality Assurance | Multidimensional Quality Metrics framework, real-time progress tracking |
Team Collaboration | Unlimited users, in-platform communication |
Integration Ecosystem
Smartling integrates with major platforms like Adobe Experience Manager, WordPress, Contentful, and Drupal. These integrations allow for smooth content flow between systems, eliminating the need for manual file transfers or spreadsheets.Real-World Impact
Jessica Birenz, Director of Planning and Project Management at Yext, highlights the platform’s reliability and customer service:“At the end of the day, Smartling’s technology is incredibly reliable, and the customer experience is fantastic.”Smartling has delivered measurable results for companies like ClassPass and Gemini:
- ClassPass: Improved translation efficiency by 70%, saved $238,000 through Translation Memory, and achieved a 99.7% on-time delivery rate.
- Gemini: Doubled translation turnaround speed and saved $180,000 in costs.
Advanced Features
The Global Delivery Network enables on-demand translations via a web proxy. Additionally, the platform’s quality assurance tools use the Multidimensional Quality Metrics framework to provide detailed analytics and reporting, helping teams track translation performance.For businesses managing large volumes of multilingual content, Smartling offers unlimited user accounts at no extra cost – perfect for expanding teams. The platform’s AI-powered human translation ensures efficiency while maintaining a consistent brand voice across different languages.Up next, we’ll dive into another solution that simplifies multilingual collaboration even further.3. Crowdin
Crowdin makes it easier to manage multilingual content, ranking 4th out of 79 translation management software options for ease of use on G2. Here’s an overview of its key features.Core Collaboration Features
Feature Category | Capabilities |
---|---|
Real-Time Collaboration | Multi-user editing, instant updates |
Communication Tools | In-app messaging, team tagging, contextual comments |
Access Control | Role-based permissions, language-specific access |
Project Management | Automated workflows, progress tracking |
Quality Assurance | QA checks, translation memory, glossary management |
Workflow Automation
Crowdin allows creators and translators to work simultaneously using:- Content synchronization
- Translation memory tools
- Built-in quality checks
Integration Ecosystem
Crowdin offers over 600 integrations, connecting with tools across various categories:- Development: GitHub, GitLab, Bitbucket, Azure Repos
- Design: Figma, Sketch, Adobe XD
- Content: WordPress, Contentful, HubSpot, Zendesk
- Communication: Slack, Intercom, Freshdesk
Real-World Impact
Product Manager Jeremy Watson shared how Crowdin improved their workflow:“Crowdin streamlined our translation process with a tight GitLab integration. By automatically presenting new strings to our community for translation, we’re able to save time and get our community engaged quickly. The integration also allows us to immediately present new translations in a new merge request when they get approved by our community proofreaders, helping us integrate new translations quickly. We’re big fans!”
Advanced Features
Crowdin’s quality control includes automated spelling and grammar checks. Enterprise users can also customize workflows with API, CLI, and webhook options, enabling them to:- Automate content updates
- Monitor translation progress
- Ensure consistent terminology
- Provide translators with contextual information
“Working with Crowdin feels natural. The interface is so intuitive and user-friendly that even big projects feel manageable. It makes processing translations and their workflows a lot smoother.”Next, we’ll dive into a feature-by-feature comparison of these tools.
4. Transifex
Transifex is a platform designed to simplify workflows and collaboration. By combining AI-driven translation with advanced collaboration tools, it has achieved impressive results in private beta, such as producing up to 60% production-ready content, speeding up rollouts by up to 7×, and increasing localized content by 45% without exceeding the budget.Core Translation Technology
Transifex AI incorporates several features to ensure precise translations:Feature | Purpose |
---|---|
Translation Memory | Builds on previously approved translations for consistency |
No Data Retention | Complies with privacy regulations like GDPR and CCPA |
Retrieval Augmented Generation (RAG) | Improves translation quality and maintains brand tone |
Custom Fine-tuning | Tailors translations to match industry-specific language |
Workflow Automation
Transifex enables automated multilingual workflows. James Morgan, Principal Engineer at Onshape, highlights its efficiency:“We automatically push new resources to Transifex and pull the latest translations in over half a dozen languages and formats to generate builds for our web and mobile platforms continuously, 24×7.”These processes are designed to integrate smoothly with widely used development and design tools.
Integration Ecosystem
Transifex supports integrations with a variety of tools to enhance productivity:Category | Supported Tools |
---|---|
Development | GitHub, Bitbucket |
Design | Figma |
Project Management | Jira |
Communication | Slack |
Automation | Zapier |
Enterprise Success Stories
Arno Hoogenhuizen, CEO of Lendahand, shares the platform’s impact:“Working with Transifex has completely transformed our approach to multilingual content. Thanks to their platform blending perfectly with our systems and by leveraging Transifex AI, we’ve cut out so much manual work and our content is now automatically translated and live across all EEA languages.”
Quality Assurance Features
Transifex ensures high-quality translations through multiple features:- Multi-step Review Process: Involves translators, product experts, and local teams for thorough checks.
- Context Features: Provides translators with essential background details.
- Built-in Voting: Encourages team collaboration on translation suggestions.
- Automated Checks: Maintains consistency across all content.
“Transifex AI is an amazing tool that gives us the opportunity to translate huge volumes of text in the matter of minutes, saving time and effort and allowing us to concentrate more on proofreading.”Next, we’ll explore another tool that offers a distinct approach to maintaining translation quality.
sbb-itb-32359dc
5. Phrase
Phrase is a cloud-based translation management system that supports over 500 languages. Using AI-powered tools, it automates repetitive tasks while ensuring high-quality translations through smart engine selection.Enterprise-Grade Features
Feature Category | Capabilities | Benefits |
---|---|---|
Workflow Automation | Automated Project Creation, Quality Checks | Saves time and ensures consistency |
Collaboration Tools | Role-based Access, Vendor Management | Simplifies team coordination |
Integration Support | 30+ MT Engines, CMS Connectors | Boosts workflow efficiency |
Real-World Success Stories
Phrase has made a noticeable difference for companies managing localization. For example, Deliveroo revamped its localization process with the help of Phrase. Cristina Marín, Senior Localization Manager, shared:“Deliveroo wouldn’t have a localization process without Phrase. Investing in the Phrase Localization Platform, we have managed to centralize the process and ensure consistency with all types of content. Most importantly, thanks to Phrase, we’ve helped improve time to market and customer satisfaction in new regions.”This example demonstrates how Phrase can simplify and speed up localization for businesses entering diverse markets.
Integration Platforms
Phrase integrates with a wide range of systems to expand its functionality:Integration Type | Supported Platforms |
---|---|
Content Management | Contentful, WordPress, Drupal, Adobe Experience Manager |
Design Tools | Figma, Sketch |
Marketing | HubSpot, Marketo, Braze |
Development | GitHub, GitLab, Bitbucket |
Cloud Storage | Google Drive, Box, Microsoft OneDrive |
Performance Metrics
Several companies have achieved impressive results with Phrase:- Vista manages content in 13 languages across 23 markets.
- Snyk localized a website in three languages within just two months.
- Canva localizes over 20 emails weekly.
“We’re producing over 20 emails a week, and the platform ensures every single one is on-brand, localized, and responsive, without any engineering effort.”
Quality Assurance
Phrase ensures accuracy and efficiency with tools like translation memory, terminology management, customizable roles, and 99.9% uptime. These features support smooth collaboration and precise translations.For teams that prefer flexibility, Phrase is vendor-agnostic. This means businesses can work with their chosen language service providers while maintaining centralized control over their translation processes. With a user satisfaction score of 4.6/5 on G2 and recognition as a Nimdzi New Visionary, Phrase has earned its reputation as a trusted localization solution.6. Lokalise
Lokalise brings multilingual content management under one roof, combining collaboration tools with workflow automation. Instead of juggling messy spreadsheets, it organizes projects, locales, and translation data in one centralized platform.Workflow Automation Features
Feature | Functionality | Benefit |
---|---|---|
Translation Management | Automated imports/exports, QA checks | Cuts down on manual tasks |
Branch Management | Project branching and change tracking | Maintains version control |
Task Automation | Task templates and automated handoffs | Simplifies processes |
Integration Hub | 50+ tool integrations | Connects existing workflows |
Enterprise Success Stories
Lokalise has helped companies achieve faster workflows and cost savings:- Withings: Reduced manual work by 9 hours and sped up market rollouts by 90%.
- HiBob: Improved collaboration by 70% and cut language launch costs in half.
- Playtomic: Shortened non-native ticket response times by 76% and slashed daily translation time from 10-15% to just 2%.
Collaboration Tools
Lokalise also excels in fostering teamwork with its collaboration features:- Review Center: Lets guest contributors review and comment on translations without needing full licenses.
- Project Activity Tracking: Offers a detailed timeline of all project changes.
- Team Communication: Facilitates in-context discussions using comments and @mentions.
- Task Management: Helps create and monitor translation and review tasks.
Integration Options
Lokalise integrates seamlessly with tools across various categories, helping teams maintain smooth workflows:Category | Supported Platforms |
---|---|
Code Repositories | GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos |
Design Tools | Figma, Adobe XD, Sketch |
Content Management | Contentful, WordPress, Webflow, Storyblok |
Customer Service | Zendesk, Intercom, Salesforce |
Marketing | HubSpot, Iterable, Braze, Marketo |
“We prefer to have good people with good experience, who provide a good service without the need to speak 15 languages.” – Giulio Castiglioni, Global Head of Customer Care at Playtomic
Technical Features
Lokalise supports efficient translation management with RESTful APIs, pre-built SDKs, over-the-air string updates, and cloud storage integrations. These tools make it easier for teams to deliver high-quality multilingual content.7. Memsource
Memsource simplifies translation workflows and enhances multilingual collaboration. Named the top Translation Management System by CSA Research in 2019, it helps teams break down communication barriers and speed up global content delivery.Key Translation Features
Feature | Capability | Benefit |
---|---|---|
Translation Memory | Context-aware suggestions and fuzzy matching | Speeds up project completion by 30–50% |
Machine Translation | Neural machine translation with domain adaptation | Cuts costs by up to 40% |
Quality Assurance | Customizable LQA profiles | Reduces errors and revisions by 25% |
File Support | Supports 50+ file types | Handles diverse content seamlessly |
Language Coverage | Covers 500+ languages | Expands global reach |
Real-World Success Stories
Memsource has driven impressive results for businesses. A major online retailer reduced time-to-market by 40% and saw a 25% boost in international sales while localizing for over 20 markets. Similarly, a non-profit organization coordinated over 500 translators to deliver urgent health content in 50+ languages within days.AI-Powered Translation
Memsource Translate combines neural machine translation with human post-editing. The system learns from user corrections, improving translation quality over time.“Quality management tools are not one-size-fits-all, so we are very excited to launch this comprehensive and customizable solution”.
Focus on the Gaming Industry
The shift to game-as-a-service models has created new localization challenges in the gaming industry. Andrea Tabacchi, VP of Customer Success at Memsource, highlights these challenges:“The games industry has experienced a major shift to a game-as-a-service content model. For our customers, this creates new localization challenges that include shorter production and QA cycles, faster turnaround time, and frequent updates. Our partnership with Gridly helps us extend Memsource’s service offering for the gaming sector with more automated and optimized agile localization workflows”.
Cloud-Based Infrastructure
Memsource’s cloud platform supports real-time collaboration, automatic backups, and seamless scalability. It integrates directly with platforms like WordPress, Drupal, and Salesforce. One software company using Memsource cut localization time by 60% while ensuring simultaneous releases across all supported languages.Training and Support
Memsource Academy provides self-paced online courses to help teams fully utilize the platform’s features.With its powerful tools and proven track record, Memsource is a strong option for teams seeking efficient and scalable localization solutions.Tool Features Comparison
Explore the key features of these tools to find the best fit for your needs.Core Features Overview
Tool | Languages | Key Strengths | Best For | Starting Price |
---|---|---|---|---|
BeLikeNative | 80+ | Browser-based translation and real-time rephrasing | Individual content creators and small teams | Free (Explorer plan) |
Smartling | 150+ | Enterprise-grade localization and API integrations | Large enterprises and global brands | Custom pricing |
Crowdin | 100+ | Developer-friendly interface and string management | Software localization | Custom pricing |
Transifex | 90+ | Continuous localization with an API-first approach | Tech companies and SaaS products | Custom pricing |
Phrase | 500+ | Automation workflows and quality checks | Mid to large businesses | Custom pricing |
Lokalise | 100+ | Visual context and collaborative tools | Mobile apps and websites | Custom pricing |
Memsource | 500+ | Translation memory and AI-powered translation | Enterprise localization | Custom pricing |